夫 (fu) em chinês é especialmente usado em conexão com outros caracteres, como em 丈夫 (zhangfu), marido ou esposo. É composto por dois ideogramas 大 (da) e 一 (yi). 大 significa grande, porque em comparação a uma mulher o homem é sempre maior no imaginário do povo chinês.
O segundo componente一 (yi) originalmente significava o número 1, mas no caractere Fu representa um grampo de cabelo, tradicionalmente usado pelos homens. Cabelos longos na antiga China, assim como em muitos outros países, não eram incomuns para os homens. Não apenas as mulheres tratavam os cabelos como um dote valioso, mas os homens também cuidavam de seus cabelos. Assim, havia muitos estilos de cabelo. Muitas vezes, baseado do estilo do cabelo, podia-se reconhecer a posição social da pessoa. Agricultores e trabalhadores frequentemente prenderiam os cabelos no topo da cabeça devido ao árduo trabalho braçal que faziam. Consequentemente, eles usavam um coque preso com um grampo.
O segundo caractere (丈) é um aumento e acentuação do masculino e corresponde à unidade de comprimento de três metros e meio. Assim, este caractere mostra o tamanho e a força do marido. O caractere 夫 reflete, basicamente, a atitude na antiga China, e é equivalente ao caractere atualmente utilizado 男 (“nan”, masculino). O caractere 男 é composto por 田 (tian) ou campo, e 力 (li) ou força. Um marido deveria ser grande e forte, porque ele deveria cultivar o terreno a fim de alimentar a família.
Desconcertante para os falantes não nativos é o fato do caractere 夫 ser tão parecido com vários outros caracteres chineses, tais como 天, 夭, 矢, 末, 未 e 失. Muitos deles são baseados em torno do caractere 大, mas todos têm os seus próprios significados.