Filme ‘Sapo dourado cozido’ parece zombar de ex-líder chinês

09/09/2014 13:38 Atualizado: 09/09/2014 13:38

Nos últimos tempos, a palavra ‘sapo’ na China ganhou um novo significado, além da imagem de um simples anfíbio esverdeado.

Na internet chinesa, a palavra ‘sapo’ está intimamente associada ao ex-líder chinês Jiang Zemin – inicialmente por causa das feições raninas do Jiang e posteriormente como uma maneira de se referir ao ex-líder sem ser bloqueado online pela censura do regime. (Embora mais tarde a própria palavra ‘sapo’ se tornou politicamente sensível e também passou a ser alvo dos censores de plantão.)

Esta associação foi a primeira que veio à mente de muitos chineses quando foi anunciado que a Central Chinesa de Televisão (CCTV), a emissora estatal nacional, produziria uma comédia chamada “O maior sapo na poça”, ou “Sapo dourado cozido” quando traduzido literalmente.

O diretor Ho Wi Ding foi corajoso e previdente ao retratar neste momento na China uma antiga figura política poderosa, disseram alguns internautas chineses.

Mesmo que o tema do filme pareça não ter relação com política ou com Jiang Zemin e nada sugira que o título foi um jabe deliberado contra Jiang por parte do diretor ou da emissora, a associação foi o assunto mais popular online.

“Parece que o ‘Sapo dourado cozido’ é uma insinuação para a queda de algum líder”, comentou um internauta de Shanghai no Sina Weibo.

Grande comédia

O Diário do Povo, uma mídia estatal porta-voz do Partido Comunista Chinês (PCC), anunciou num artigo de 4 de setembro a notícia de que o ‘Sapo dourado cozido’ seria exibido no canal de filmes da CCTV. E disse que a produção teve uma “forte equipe criativa”, observando que o filme, caracterizado como uma “comédia rural leve”, era um dos indicados do 17º Festival Internacional de Cinema de Shanghai deste ano.

Ele foi produzido em conjunto pela Estação de Rádio e Televisão de Chengde, do governo do condado de Longhua, província de Hebei, e pela empresa estatal Pequim Yatian Shengshi Entertainment Co. Ltd.

A comédia conta a história da “Vila Sapo”, onde um morador descobre uma lucrativa forte termal, ou de água quente, e toda a cidade então tenta lucrar com a descoberta. Nesse contexto, grande comédia acontece.

Esse filme aparentemente apolítico foi agora identificado com leves associações políticas, quando internautas compartilhavam seu entusiasmo com o que consideram ser uma sátira pública de um detestado ex-líder.

Campanhas brutais

Jiang Zemin é altamente impopular entre o público por causa de seu papel bem-conhecido em promover duas das campanhas políticas mais brutais no período pós-Mao do Partido Comunista.

Durante o movimento estudantil de 4 de junho em 1989, Jiang atacou duramente as ideias pró-democráticas em Shanghai e fechou o jornal anteriormente liberal World Economic Herald. Sua postura dura em Shanghai teria sido a razão pela qual ele foi elevado, embora relutantemente, à liderança central por Deng Xiaoping, o patriarca do PCC na época.

Jiang então liderou oficialmente o Partido Comunista de 1989 até 2002, no entanto, durante quase dez anos após se aposentar, ele manteve enorme influência política, que muitos observadores dizem que só recentemente o atual líder Xi Jinping está conseguindo se libertar.

Uma década depois, em 1999, Jiang lançou uma brutal perseguição contra o Falun Gong, uma prática espiritual tradicional de meditação que atraiu pelo menos 70 milhões de adeptos. Jiang Zemin escreveu uma carta ao Politburo declarando que o marxismo e o Partido Comunista triunfariam sobre os princípios espirituais do Falun Gong. Websites do Falun Gong reportam que foi confirmada a morte de cerca de 4 mil praticantes por tortura e abusos, enquanto pesquisadores indicam que dezenas de milhares teriam sido vítimas da extração forçada de órgãos sancionada pelo regime chinês.

Porque a facção de Jiang Zemin teme ser responsabilizada pelos crimes cometidos na perseguição ao Falun Gong, eles têm persistido na tentativa de recuperar o poder. Segundo analistas, isso forçou o atual chinês Xi Jinping a lançar uma série de expurgos políticos, inclusive nas forças armadas, na segurança pública, nos monopólios estatais do petróleo, energia e outros setores.

Mais recentemente, a investigação de Zhou Yongkang, ex-chefe das forças de segurança do Partido Comunista e um protegido político de Jiang Zemin, foi formalmente anunciada em 29 de julho. Isso tem gerado intensa especulação sobre a possível queda do próprio Jiang.

Observadores notaram que: muitos dos aliados mais próximos de Jiang foram expurgados; pessoas mais próximas dele foram deixadas de fora de eventos oficiais; e a propaganda estatal tem alardeado repetidamente que a era da “política de funcionários aposentados” está no fim.

Zombaria

Sempre que o debate online envolve Jiang Zemin, blogueiros chineses frequentemente empregam o termo ‘sapo’ para se referir e zombar do ex-líder. A palavra foi bloqueada no passado no Sina Weibo, uma mídia social chinesa similar ao Twitter, mas no Freeweibo.com, um website que coleciona as mensagens excluídas do Sina Weibo, as palavras  ‘Jiang Zemin’ e ‘sapo’ estão entre as mais populares nos últimos dias.

Certamente não tem faltado oportunidade para alimentar as conversas online sobre Jiang Zemin. Em 30 de agosto, a mídia japonesa Kyoto Shimbun citou fontes na China que disseram que Jiang estava no hospital devido a um problema de saúde de emergência.

Pouco depois, a mídia estatal chinesa Noticiário de Yangcheng publicou um artigo sobre a importação de antibióticos, uma manchete de meia página com a imagem de um sapo, aparentemente a beira da morte, pendurado e sendo tratado com cinco injeções intravenosas (IVs).

Nem o sapo nem as IVs têm qualquer relação com a história. Observadores políticos sobre a China concluíram que o jornal estaria comentando sobre a situação política atual de Jiang Zemin.

Antes disso, em julho, um grande sapo dourado inflável, visto flutuando num lago no Parque Yuyuantan em Pequim, foi também destacado online como uma referência a situação política de Jiang Zemin. Quando foi noticiado dias depois que o sapo esvaziou devido a vazamentos, o comentário mais compartilhado online foi: “Jiang está em apuros.”

Um internauta chinês resumiu o ressentimento geral sentido por muitos chineses contra o ex-líder chinês, o que foi motivo de grande zombaria online. “O mais importante não é se ele está realmente morto ou não”, escreveu ‘Yuanfang Shiping’. “O mais importante é que todos desejam sua morte!… Viver assim, condenado por todos, é mais terrível do que a própria morte.”